• Simultaneous Conference Interpreter (IT / ENG / FR / ES) 2015 – Current

    Interpreting Direct.

    Many hours of experience of simultaneous interpreting for conferences.

  • Face to face Interpreter  (IT / ENG / FR / ES) 2013 – Current

CAPITA Interpreting, Language Line, Pearl Linguistics, Language is Everything, Silent Sounds, Big Word, Debonair.

150+ hours experience as face to face simultaneous interpreting for Public Sector clients (NHS, Local Authorities, Social Services…) and Courts.

  • Telephone Interpreter  (IT / ENG / FR / ES) 2015 – Current

Oncall Interpreters, Transatlantic Translations.

Telephone interpreting for Public Sector clients (NHS, Local Authorities, Social Services…).

  • Translator (IT / ENG / FR / ES) 2015 – Current

STAR UK

Written translation for websites.

  • Private Sector Interpreter (IT / ENG / FR / ES) 2015 – Current

DAC, London, UK

Responsible for translating during appraisal meetings for oversea doctors.

  • Proofreader (IT / ENG / FR / ES) 2013

Hire Ground, London, UK

Quality checker and proofreader.

  • Interpreter and translator (IT / ENG)

Conamole Adv, Turin, Italy.

Preparation of leaflets, brochures and information material in English for the Ecobuild Fair 2012 (London Excel) followed by face to face simultaneous interpreting for the CEO onsite.

  • Translation – University Dissertation (EN > IT)

A Child of the Jago – 1896 – Arthur Morrison

  • Translation (IT <> ENG)

Museo Nazionale del Cinema. Turin, Italy

Translation of the GLBT film festival catalogue – 26th edition (2011)

  • Screen Translation and Subtitles

Neon Video. Turin, Italy

Les vacances de monsieur Hulot (FR > IT)

Documentary film When you are strange (EN > IT)

  •  Screen Translation and Subtitles (FR > IT)

Loups Garoux Srl, Rome, Italy

Vivre ici 

  •  Screen Translation  (EN > IT)

Delta Picture, Turin, Italy

Ram Charam’s speech at the World Business Forum 2011

Al Gore’s speech at the World Business Forum 2011